Japonsky slownik 2
7. 11. 2008
Já jsem pan ....... . |
Wataši wa ......... desu. |
Studuji Japonštinu. |
Nihongo wo benkjó suru. |
Budete zítra ve škole? |
Ašita gakkó ni imasu ka. |
Tento muž je pan Jamaguči. |
Ano kata wa Japaguči sama desu. |
Půjdu společně s kamarádem. |
Tomodači to iššo ni ikimasu. |
Půjdeme pozítří na hory? |
Asatte yama ni noborimasu ka. |
Co nakupujete? |
Nani wo kaiteimasu ka. |
Včera jsem plaval v moři. |
Kinó umi de ojogimašita. |
Referát je zajímavý. |
Happjó wa omoširoi desu. |
Každý den se procházím v parku. |
Mainiči kóen wo sanposuru. |
V Japonsku jsem nebyl. |
Nihon e ittakoto ga nai. |
Nemáte peníze? |
Okane ga arimasen ka. |
Bydlíte v Tokiu? |
Tókjó ni sundeimasu ka. |
Ta místnost je velká, že. |
Kono heja wa ókii desu ne. |
Já nevím. |
To iimašita. |
Máte rád broskve? |
Momo ga osuki desu ka. |
Ne, broskve nemám rád. |
Iie, momo ga suki dewanai desu. |
krátký |
midžikai |
malý |
čiisai |
dobrý |
ii |
mnohý, početný |
ói |
dlouhý |
nagai |
chladný |
samui |
starý (člověk) |
tošijori |
nový |
atarašii |
zajímavý |
omoširoi |
úžasný |
subarašii |
velký |
okii |
průměrný |
heikin |
dlouhý |
nagai |
drahý |
takai |
krásný |
kawaii |
sladký |
amai |
výborný |
subarašii |
tenký |
usuii |
horký |
acuii |
tlustý |
futoi |
divný |
hen na |
hořký |
nigai |
laciný |
jasui |
chladný |
cumetai |
kyselý |
cupaii |
ahoj, dobrý den |
konniči wa |
dobré ráno |
ohájo gozaimas |
dobrý večer |
komban wa |
dobrou noc |
ojasumi nasai |
Jmenuji se... |
Wataši wa ... des. |
Jak se jmenujete? |
Oname wa nan deska? |
ano |
hai |
ne |
iie |
pan, paní, slečna |
san |
můj manžel, manželka |
(uči no)sudžin, (uči no)kanai |
váš manžel, manželka |
gošúdžin, ok'san |
můj syn, moje dcera |
musuko, musume |
moje děti |
(uči no) kodomotači |
vaše děti |
okosan (okosantači) |
Těší mě. Jmenuji se... |
Hadžmemašte. ... to mošimas. Dózo jorošiku. |
Jak se máte? |
Ogenki deska? |
Nashledanou. |
Sajó nara |
Promiňte, neumím Japonsky. |
Sumumasen, wataši wa nihongo ga hanasemasen. |
Umím trochu německy. |
Doicugo ga s'koši hanasemas. |
Nerozumím Vám. |
Wakarimasen. |
Mluvíte česky? |
Čekogo ga wakarimaska? |
Co to je? |
Sore wa nan deska? |
Co to znamená? |
Sore wa dó jú imi deska? |
Mluvte pomaleji, prosím. |
Motto jukkuri hanašte kudasai. |
Mohl by jste to prosím zopakovat? |
Kurikaešte itadakemasenka? |
Mohl by jste mi to napsat? |
Kaite itadakemasenka? |
Nenapsal by jste mi to? |
Kaite kuremasenka? |
Dobrá... |
hai, sansei des. |
prosím (při nabídnutí) |
dózo |
prosím (při žádosti) |
sumimasen |
děkuji, dík |
arigató, domo arigató |
děkuji pěkně |
dómo arigató gozaimas |
Ne, děkuji. |
Iie, kekkó des. |
Chtěl(a) bych tohle. |
Kure o kudasai. |
Máš přítele(přítelkyni)? |
Boifrendo(garufréndo) imaska? |
Ne, nemám. |
Iie, imasen. |
Už mám přítele(přítelkyni). |
Mó boifrendo(garufréndo) ga imas jo. |
Přijel jsem sám. |
Hitori de kimašta. |
Kdy se zase uvidíme? |
Icu mata aemaska? |
Můžu Ti zavolat? |
Denwa šte mo ii deska? |
Jaké máš číslo telefonu? |
Denwa bangó wa nanban deska? |
Tak zavolej. |
Denwa šte ne. |
Zamiloval(a) jsem se. |
Horemašta. |
Zamilovali jsme se. |
Horeaimašita. |
Miluju Tě. |
Ai šte imas. |
Miluješ mě? |
Ai šte imaska? |
Nemiluju Tě. |
Ai šte imasen. |
polibek |
kisu |
Mohu Tě doporovodit domů? |
Ie e curete itte mo ii deska? |
Doprovodíš mě do hotelu? |
Hoteru e curette itte kuremaska? |
Půjdeš na chvíli dál? |
Čotto naka ni hairu ka? |
|
Můžu na chvíli dál? |
Čotto naka ni haitte mo ii? |
Půjdeme se projít? |
Čotto sanpo ni ikóka? |
Můžu Tě políbit? |
Kisu šte mo ii? |
Nechci se líbat! |
Kisu o štaku nai! |
Chtěl(a) bych Tě obejmout. |
Dakitai des. |
Vzal(a) by sis mě? |
Kekkon šte kuremaska? |
Ano, chtěl(a) bych si Tě vzít. |
Hai, kekkon štai des. |
Ne, nechci si Tě vzít. |
Iie, kekkon štaku nai des. |
Nikdy na Tebe nezapomenu. |
Iššó wasuremasen. |
Chceš se setkat s rodiči? |
Rjóšin to aitai deska? |
Rád bych se setkal s Tvými rodiči. |
Gorjóšin to aitai des. |
Hlupáku! |
Baka! |
Buď zticha! |
Damare! |
Nesahej na mě! |
Sawaruna! |
Jdi pryč! |
Dete ike!
|
ZDROJ (AUTOR) : http://yoshiko.blog.cz/